When I was a little girl considered this song my own personal anthem.
And I guess I’d have to say it still is.
So I’m posting the video here with short info piece from my friends at Wikipedia.
Enjoy….
It’s one of those tunes!
ARTIST: Trad and Anon
TITLE: Iko Iko
Lyrics and Chords
[Originally a folk tune, the version “everyone” is familiar with was
popularized by “Jockamo” James Crawford, ~1950, New Orleans]
My grandma and your grandma
Were sittin’ by the fire
My grandma told your grandma
I’m gonna set your flag on fire
/ D – / – A / A – / – D /
{Refrain}
Talkin’ ’bout hey now, hey now! Hey now, hey now!
Iko, iko unday
Jockamo feeno ai nané
Jockamo fee nané
Look at my king all dressed in red
Iko, iko, unday
I betcha five dollars he’ll kill you dead
Jockamo fee nané
{Refrain}
My flag boy and your flag boy
Were sittin’ by the fire
My flag boy told your flag boy
I’m gonna set your flag on fire
{Refrain}
See that guy all dressed in green
Iko, iko, unday
He’s not a man, he’s a lovin’ machine
Jockamo fee nané
{Refrain}
“Iko Iko” (sometimes titled “Aiko Aiko“) is a much-covered New Orleans song that tells of a parade collision between two “tribes” of Mardi Gras Indians. The lyrics are derived from Indian chants and popular catchphrases. The song, under the original title “Jock-A-Mo“, was written in 1954 by James “Sugar Boy” Crawford in New Orleans, but has spread so widely that many people take it to be a much older folk song. The song is closely identified as a Mardi Gras song, but it is equally known as a Top 40 hit and a Grateful Dead song.
The story tells of a “spy boy” or lookout for one band of Indians encountering the “flag boy” or guidon carrier for another band. He threatens to set the flag on fire.
The lyrics of the song are based on Louisiana Creole French. The phrase Iko Iko may have been derived from one or more of the languages of Gambia, possibly from the phrase Ago!, meaning “listen!” or “attention!”. The line from the chorus, Yock-a-mo feen-o and-dan-day echoes the original title amidst Creole palaver.
